Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to enjoy the friendship of

  • 1 ūtor

        ūtor (old, oetor), ūsus, ī, dep.,    to use, make use of, employ, profit by, take advantage of, enjoy, serve oneself with: utor neque perantiquis neque inhumanis testibus, cite: num argumentis utendum in re eius modi?: dextro (oculo) aeque bene, N.: exemplis in parvo grandibus uti, to apply, O.: naves neque usae nocturnā aurā in redeundo, Cs.: usus est hoc cupidine, tamdiu, dum, etc., i. e. borrowed: si fortunā permittitis uti, to take advantage of, V.: libertate modice utantur, L.: deorum Muneribus sapienter uti, H.: temporibus sapienter utens, taking advantage of, N.: opportunae sunt divitiae ut utare (sc. eis): administris ad ea sacrificia Druidibus, Cs.: ut eā potestate ad quaestum uteretur, might avail himself of: utuntur aut aere aut taleis ferreis ad certum pondus examinatis pro nummo, Cs.—Prov.: scisti uti foro, to make your market, i. e. to conciliate, T.—With acc. (old): Mea, quae praeter spem evenere, utantur sine, T.—Pass., only in gerundive: Quod illa aetas magis ad haec utenda idoneast, i. e. for these enjoyments, T.: te, quod utendum acceperis, reddidisse, what you borrowed: Multa rogant utenda dari, O.—To manage, control, wield: bene armis, optime equis.—To spend, use: notum et quaerere et uti, H.: cum horis nostris nos essemus usi, exhausted.—To wear: pellibus aut parvis tegimentis, Cs.: insignibus regiis.—To accept, adopt: eā condicione, quae a Caesare ferretur, Cs.: praeposteris consiliis.—To resort to, consult: quaestor, cuius consilio uteretur.—To make, adopt, employ, express oneself: si provincia loqui posset, hac voce uteretur: haec oratio, quā me uti res p. coëgit.— To perform, exercise, practise: virtute suā: Viribus per clivos, H.: nil circuitione, T.—To indulge, practise, exercise, yield to: alacritate ac studio, Cs.: incredibili patientiā: dementer amoribus, O.: suā clementiā in eos, Cs.—To experience, undergo, receive, enjoy: Ne simili utamur fortunā atque usi sumus, Quom, ete., T.: hoc honore usi togati solent esse.—To consume, take, drink: Lacte mero et herbis, O.—To enjoy the friendship of, be intimate with, associate with: quā (Caeciliā) pater usus erat plurimum: Utere Pompeio Grospho, H.: regibus, H.—With two abll., to use as, employ for, hold in the capacity of, find to be: Mihi si umquam filius erit, ne ille facili me utetur patre, shall find me an indulgent father, T.: hic vide quam me sis usurus aequo, i. e. how justly I have dealt with you: uteris monitoribus isdem, H.: valetudine non bonā, Cs.
    * * *
    uti, usus sum V DEP
    use, make use of, enjoy; enjoy the friendship of (with ABL)

    Latin-English dictionary > ūtor

  • 2 utor

    ūtor (old form oetor, oesus, etc., from oitor, oisus, Lex. Thor. lin. 11; inf. parag. oetier, Rogat. Tribun. ap. Fest. p. 246 Müll.; Cic. Leg. 3, 4), ūsus ( inf. utier, Plaut. Cas. 2, 3, 4; Ter. Phorm. 4, 2, 13), 3, v. dep. [etym. dub.].
    I.
    Prop., to use.
    A.
    With abl.
    1.
    To make use of, employ: cave... ne tibi hoc scipione malum magnum dem. Paeg. Jam utere eo, Plaut. Pers. 5, 2, 36: Th. Oh Epidicumne ego conspicor? Ep. Certe oculis utere, Plaut. Ep. 1, 1, 4:

    hoc oculo,

    id. Mil. 4, 7, 25:

    sola potest animi per se natura... durare et sensibus uti,

    Lucr. 3, 560:

    de rebus ipsis utere tuo judicio,

    Cic. Off. 1, 1, 2:

    utinam, quem ad modum oratione sum usurus alienā, sic mihi ore uti liceret alieno,

    id. Rep. 3, 5, 8:

    utor neque perantiquis neque inhumanis ac feris testibus,

    cite, appeal to, id. ib. 1, 37, 58:

    neque enim accusatore muto neque teste quisquam utitur eo, qui de accusatoris subsellio surgit,

    id. Rosc. Am. 36, 104:

    num argumentis utendum in re ejus modi?

    id. Verr. 2, 4, 6, § 11:

    mancipium, quo et omnes utimur, et non praebetur a populo,

    id. ib. 2, 4, 5, §

    9: quo interprete non ad linguam Graecam, sed ad furta et flagitia uti solebat,

    id. ib. 2, 3, 37, §

    84: ut postea numquam dextro (oculo) aeque bene usus sit,

    Nep. Hann. 4, 3:

    si licet exemplis in parvo grandibus uti,

    Ov. Tr. 1, 3, 25:

    viribus utendum est, quas fecimus,

    Luc. 1, 347.—With ad: ad eam rem usus est tuā mihi operā Sa. Utere, ut vis, Plaut. Pers. 2, 5, 27:

    earum (navium) materiā atque aere ad reliquas reficiendas utebatur,

    Caes. B. G. 4, 31:

    administris ad ea sacrificia Druidibus,

    id. ib. 6, 16:

    ut eā potestate ad quaestum uteretur,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 3, § 11:

    ad quam rem (deus) motu mentis ac ratione utatur,

    id. N. D. 1, 37, 104.—With pro:

    utuntur aut aere aut taleis ferreis ad certum pondus examinatis pro nummo,

    Caes. B. G. 5, 12.—
    2.
    Esp.
    a.
    To manage, control, wield:

    bene ut armis, optime ut equis uteretur,

    Cic. Deiot. 10, 28:

    nemo est quin eo ipso (equo), quo consuevit, libentius utatur quam intractato,

    id. Lael. 19, 68.—
    b.
    To spend, use:

    velim cum illā videas ut sit qui utamur (sc. pecunia),

    Cic. Att. 11, 11, 2:

    tantis vectigalibus ad liberalitatem utens,

    id. Fin. 2, 26, 84:

    cum horis nostris nos essemus usi,

    spent, exhausted, id. Verr. 2, 1, 11, § 30.— Absol.:

    notum et quaerere et uti,

    Hor. Ep. 1, 7, 57.—
    c.
    To wear:

    pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur, magnā corporis parte nudā,

    Caes. B. G. 6, 21 fin.:

    ne insignibus quidem regiis Tullus nisi jussu populi est ausus uti,

    Cic. Rep. 2, 17, 31.—
    d.
    To accept, adopt:

    eā condicione, quae a Caesare ferretur, se usuros ostendebant,

    Caes. B. G. 4, 11:

    praeposteris enim utimur consiliis et acta agimus,

    Cic. Lael. 22, 85.—
    e.
    To resort to, consult:

    neque Vectium ad se arcessit, quaestorem suum, cujus consilio uteretur,

    Cic. Verr. 2, 5, 44, § 114:

    oraculo,

    Tac. A. 2, 54.—
    f.
    Of a form or style of speech, sentiment, etc., to make, adopt, employ:

    sermonibus morologis utier,

    Plaut. Ps. 5, 1, 21:

    si provincia loqui posset, hac voce uteretur,

    Cic. Div. in Caecin. 5, 19:

    hac unā defensione,

    id. Verr. 2, 4, 4, § 8:

    haec oratio, quā me uti res publica coëgit,

    id. Rosc. Am. 49, 143:

    cum hortatione non egeas, non utar eā pluribus verbis,

    id. Fam. 11, 5, 3:

    illa criminatio, quā in me absentem usus est,

    id. Agr. 3, 1, 3.—
    g.
    To perform, exercise, practise, etc.:

    crucior, patrem... nunc inprobi viri officio uti,

    Plaut. Stich. 1, 1, 14:

    eādem nos disciplinā utimur,

    id. As. 1, 3, 49; cf.:

    nec vero habere virtutem satis est quasi artem aliquam, nisi utare: etsi ars quidem, cum eā non utare, scientiā ipsā teneri potest,

    Cic. Rep. 1, 2, 2:

    diuturni silentii, quo eram his temporibus usus, finem hodiernus dies attulit,

    observed, kept, id. Marcell. 1, 1:

    eos (senes) ego fortasse nunc imitor et utor aetatis vitio,

    id. Fam. 2, 16, 6:

    ratione utuntur,

    exercise moderation, Plaut. Cas. prol. 27:

    ut anteponantur... ratione utentia rationis expertibus,

    Cic. Top. 18, 69:

    ne tu, leno, postules Te hic fide lenoniā uti: non potis,

    Plaut. Rud. 5, 3, 30:

    viribus uteris per clivos,

    Hor. Ep. 1, 13, 10.—With adverb. acc.:

    ut hoc utimur maxime more moro multum,

    Plaut. Men. 4, 2, 1:

    ita aperte ipsam rem locutus nil circuitione usus es,

    Ter. And. 1, 2, 31.—
    h.
    In gen., to use, enjoy, profit by, take advantage of, etc.: otio qui nescit uti plus negoti habet, quam, etc., Enn. ap. Gell. 19, 20, 12 (Trag. Rel. v. 252 Vahl.): sinite... eodem ut jure uti senem Liceat, quo jure sum usus adulescentior, i. e. enjoy, exercise, Ter. Hec. prol. alt. 2:

    commodius esse opinor duplici spe utier,

    id. Phorm. 4, 2, 13:

    serius a terrā provectae naves neque usae nocturnā aurā in redeundo offenderunt,

    Caes. B. C. 3, 8:

    commoda quibus utimur lucemque quā fruimur ab eo nobis dari,

    Cic. Rosc. Am. 45, 131:

    in maximo meo dolore hoc solacio utor, quod, etc.,

    id. Fam. 11, 26 init.: usus est hoc cupidine, tamdiu, dum, etc., had the use of, i. e. borrowed, id. Verr. 2, 4, 3, § 6; cf.

    I. B. 2. infra: utatur suis bonis oportet et fruatur, qui beatus futurus est,

    id. N. D. 1, 37, 103:

    propter nauticarum rerum scientiam plurimisque maritimis rebus fruimur atque utimur,

    id. ib. 2, 60, 152:

    si fortunā permittitis uti,

    to try, take advantage of, Verg. A. 9, 240:

    nostrā utere amicitiā, ut voles,

    Ter. Hec. 5, 1, 38; cf.:

    decet hunc ordinem... bene utier amicitiā,

    Plaut. Cist. 1, 1, 24:

    libertate modice utantur,

    Liv. 34, 49, 8:

    deorum Muneribus sapienter uti,

    Hor. C. 4, 9, 48:

    Ofellam Integris opibus novi non latius usum Quam nunc accisis,

    id. S. 2, 2, 113:

    quia parvo nesciet uti,

    id. Ep. 1, 10, 41:

    temporibus sapienter utens,

    taking advantage of, Nep. Epam. 3, 1.—Prov.: foro uti, to make one's market, i. e. accommodate one's prices, actions, etc., to circumstances, take advantage of events:

    scisti uti foro,

    Ter. Phorm. 1, 2, 29.— Absol.:

    opportunae sunt divitiae ut utare (sc. eis),

    Cic. Lael. 6, 22.— With adverb. acc.:

    ne Silius quidem quicquam utitur (sc. suis hortis),

    Cic. Att. 12, 22, 3. —
    k.
    Of passions, traits of character, etc., to indulge, practise, exercise, yield to, etc.:

    inter nos amore utemur semper subrepticio?

    Plaut. Curc. 1, 3, 49:

    alacritate ac studio,

    Caes. B. G. 4, 24:

    severitas, quā tu in iis rebus usus es,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 6, § 19:

    usus est ipse incredibili patientiā,

    id. Phil. 1, 4, 9: ego pervicaciam (esse hanc) aio, et eā me uti volo, Att. ap. Non. 433, 1 (Trag. Rel. v. 5 Rib.):

    dementer amoribus usa,

    Ov. M. 4, 259.—With in and acc.:

    ut suā clementiā ac mansuetudine in eos utatur,

    Caes. B. G. 2, 14.—
    1.
    To experience, undergo, receive, enjoy, etc., ne simili utamur fortunā atque usi sumus, Quom, etc., Ter. Phorm. prol. 31:

    hoc honore usi togati solent esse,

    Cic. Phil. 8, 11, 32:

    homines amplissimis usos honoribus,

    id. Fl. 19, 45:

    nobiles amplis honoribus usi,

    Sall. J. 25, 4:

    neminem curuli honore usum praeterierunt,

    Liv. 34, 44, 4:

    primus externorum usus illo honore quem majores Latio quoque negaverint,

    Plin. 7, 43, 44, § 136: quoniam semel est odio civiliter usus, Ov. Tr. 3, 8, 41.—
    m.
    To use as food or medicine, to take, drink, etc.:

    lacte mero veteres usi memorantur et herbis,

    Ov. F. 4, 369:

    aquis frigidis,

    Cels. 1, 1:

    antidoto,

    Scrib. Comp. 171:

    medicamento,

    id. ib. 228:

    vino modice,

    Cels. 8, 11:

    ex altero (loco, i. e. ex lacu) ut pecus uti possit (sc. aquā),

    Varr. R. R. 1, 11, 2.—
    B.
    With the thing used, etc., as direct obj. (class. only in gerund. constr.; v. infra): nuptias abjeci, amicos utor primoris viros, Turp. ap. Non. p. 497, 15 (Com. Rel. v. 164 Rib.):

    facilitatem vulgariam,

    Nov. ib. 481, 21 (Com. Rel. v. 98 ib.):

    res pulchras, quas uti solet,

    id. ib. 500, 16 (Com. Rel. v. 69 ib.):

    ita uti eum oportet libertatem,

    Titin. ib. 481, 19 (Com. Rel. v. 98 ib.):

    cetera quae volumus uti Graecā mercamur fide,

    Plaut. As. 1, 3, 47:

    dic mihi, an boni quid usquam'st, quod quisquam uti possiet,

    id. Merc. 1, 2, 37:

    diutine uti bene licet partum bene,

    id. Rud. 4, 7, 15:

    profecto uteris ut voles operam meam,

    id. Poen. 5, 2, 128:

    mea, quae praeter spem evenere, utantur sine,

    Ter. Ad. 5, 3, 29:

    BALINEVM... QVOD VSI FVERANT AMPLIVS ANNIS XXXX.,

    Inscr. Orell. 202: si quid est, quod utar, utor: si non est, egeo, Cato ap. Gell. 13, 23, 1:

    oleam albam, quam voles uti, condito,

    id. R. R. 118:

    quam rem etiam nomine eodem medici utuntur,

    Varr. R. R. 3, 16, 23:

    ferrum,

    Aur. Vict. Caes. 17, 4.—
    2.
    Hence, esp. gerund. in phrases dare utendum, to lend; recipere or rogare or petere utendum, to borrow, etc. (class.;

    freq. in Plaut.): quod datum utendum'st,

    Plaut. Trin. 5, 2, 7:

    quae utenda vasa semper vicini rogant,

    id. Aul. 1, 2, 18; 2, 4, 32; 2, 9, 4; id. Pers. 1, 3, 47 sq.; id. Mil. 2, 3, 76; id. Rud. 3, 1, 10: auris tibi contra utendas dabo, Enn. ap. Non. 506, 1 (Trag. Rel. v. 364 Vahl.); Ter. Heaut. 1, 1, 81:

    quae bona is Heraclio omnia utenda ac possidenda tradiderat,

    Cic. Verr. 2, 2, 18, § 46:

    te, quod utendum acceperis, reddidisse,

    id. Tusc. 3, 17, 36:

    multa rogant utenda dari, data reddere nolunt,

    Ov. A. A. 1, 433.—
    II.
    Transf. (through the intermediate idea of having and using).
    A. a.
    With abl:

    his Fabriciis semper est usus Oppianicus familiarissime,

    Cic. Clu. 16, 46:

    quā (Caeciliā) pater usus erat plurimum,

    id. Rosc. Am. 11, 27:

    Trebonio multos annos utor valde familiariter,

    id. Fam. 1, 3, 1:

    Lucceius qui multum utitur Bruto,

    id. Att. 16, 5, 3:

    utere Pompeio Grospho,

    Hor. Ep. 1, 12, 22:

    quo pacto deceat majoribus uti,

    id. ib. 1, 17, 2:

    si sciret regibus uti,

    ib. ib. 14:

    ita me verebatur ut me formatore morum, me quasi magistro uteretur,

    Plin. Ep. 8, 23, 2.—
    b.
    With acc.:

    vilica vicinas aliasque mulieres quam minimum utatur,

    Cato, R. R. 143, 1.—
    B.
    To be in possession of a thing, esp. to have, hold, or find a thing in some particular mode or character; with abl.:

    mihi si unquam filius erit, ne ille facili me utetur patre,

    he shall find an indulgent father in me, Ter. Heaut. 2, 1, 5; cf.:

    patre usus est diligente et diti,

    Nep. Att. 1, 2:

    bonis justisque regibus,

    Cic. Rep. 1, 33, 50:

    quae (sc. libertas) non in eo est, ut justo utamur domino, sed ut nullo,

    id. ib. 2, 23, 43; cf. id. Fin. 1, 1, 2:

    hic vide quam me sis usurus aequo,

    id. Verr. 2, 5, 59, § 154:

    ut is illis benignis usus est ad commodandum,

    id. ib. 2, 4, 3, §

    6: ne bestiis quoque immanioribus uteremur,

    id. Rosc. Am. 26, 71:

    me Capitolinus convictore usus amicoque A puero est,

    Hor. S. 1, 4, 95:

    uteris monitoribus isdem,

    id. Ep. 2, 2, 154:

    valetudine non bonā,

    Caes. B. C. 3, 49:

    quo (sc. Philoctete) successore sagittae Herculis utuntur,

    Ov. M. 13, 52.— Absol.:

    nam pol placidum te et clementem eo usque modo ut volui usus sum in alto (= placidum te esse ut volui, sic te usus sum),

    Plaut. Trin. 4, 1, 8.—Hence, P. a.: ūtens, ntis, m., possessing, that possesses:

    utentior sane sit,

    i. e. a larger possessor, richer, Cic. Off. 2, 20, 71.

    Lewis & Short latin dictionary > utor

  • 3 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) mantener, seguir
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) seguir
    1. no dejar dormir
    2. seguir el ritmo
    you're too fast, I can't keep up with you vas demasiado deprisa, no puedo seguir tu ritmo
    continue, maintain: mantener, seguir con
    1) : mantenerse al corriente
    he kept up with the news: se mantenía al tanto de las noticias
    2) continue: continuar
    3)
    to keep up with someone : mantener contacto con alguien
    v.
    mantener v.
    (§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-
    fut/c: -tendr-•)
    1) v + adv
    ( not stop) \<\<rain/noise\>\> seguir*, continuar*

    to keep up with something — seguir* or continuar* con algo

    2)

    to keep up (with somebody/something): she walked so fast I couldn't keep up caminaba tan rápido que yo no podía seguirla or seguirle el ritmo; he's finding it difficult to keep up in class le está resultando difícil mantenerse al nivel de la clase; I couldn't keep up with their discussion no podía seguir su discusión; to keep up with the Joneses — no ser menos que los demás or que el vecino

    to keep up with something — mantenerse* al tanto or al corriente de algo

    to keep up with the times — mantenerse* al día

    to keep up (with somebody) — seguir* en contacto (con algn)

    4) v + o + adv, v + adv + o
    5) (continue, not stop) \<\<payments\>\> mantenerse* al día con; \<\<friendship\>\> mantener*, seguir* con

    keep up the good work — sigue así, muy bien

    6) v + o + adv
    \<\<trousers/socks\>\> sujetar

    my cough/the baby kept me up all night — la tos/el niño me tuvo toda la noche en vela

    1. VT + ADV
    1) (=hold up) [+ shelf] sostener, sujetar; [+ stocking, trousers] sujetar

    to keep one's spirits or morale up — mantener la moral alta

    2) (=continue) [+ tradition] mantener; [+ correspondence, subscription, standards, pressure] mantener; [+ payments] no retrasarse en

    keep up the good work! — ¡bien hecho!, ¡sigue así!, ¡síguele dando! (LAm)

    keep it up! — ¡sigue así!, ¡ánimo!

    he'll never keep it up! — ¡no va a poder seguir así!, ¡no aguanta! (LAm)

    3) (=maintain) [+ property] cuidar, mantener (en buenas condiciones); [+ payments] no retrasarse en
    4) (=keep out of bed) tener despierto hasta muy tarde, tener en vela, tener desvelado (LAm)
    2. VI + ADV
    1) (=continue) [weather] seguir, mantenerse
    2) (=maintain level) (in race etc) mantener el ritmo, no quedarse atrás; (in comprehension) seguir (el hilo)

    to keep up with sb — (in race) seguirle el ritmo a algn; (in comprehension) seguirle el hilo a algn

    to keep up with the class — (Scol, Univ) mantenerse al nivel del resto de la clase

    to keep up with the times — ir con los tiempos, mantenerse al día

    I try to keep up with the news/with current affairs — intento estar al día de las noticias/los temas de actualidad

    - keep up with the Joneses
    * * *
    1) v + adv
    ( not stop) \<\<rain/noise\>\> seguir*, continuar*

    to keep up with something — seguir* or continuar* con algo

    2)

    to keep up (with somebody/something): she walked so fast I couldn't keep up caminaba tan rápido que yo no podía seguirla or seguirle el ritmo; he's finding it difficult to keep up in class le está resultando difícil mantenerse al nivel de la clase; I couldn't keep up with their discussion no podía seguir su discusión; to keep up with the Joneses — no ser menos que los demás or que el vecino

    to keep up with something — mantenerse* al tanto or al corriente de algo

    to keep up with the times — mantenerse* al día

    to keep up (with somebody) — seguir* en contacto (con algn)

    4) v + o + adv, v + adv + o
    5) (continue, not stop) \<\<payments\>\> mantenerse* al día con; \<\<friendship\>\> mantener*, seguir* con

    keep up the good work — sigue así, muy bien

    6) v + o + adv
    \<\<trousers/socks\>\> sujetar

    my cough/the baby kept me up all night — la tos/el niño me tuvo toda la noche en vela

    English-spanish dictionary > keep up

  • 4 keep up

    1) (progress at same speed) [ car] proseguire alla stessa velocità; [ runner] tenere il passo; [ competitors] stare al passo
    2) (continue) [ price] mantenersi costante

    if the rain keeps up I'm not going — se continua a piovere non vado; keep [sth.] up, keep up [sth.]

    4) (continue) continuare [attack, studies]; mantenere [friendship, tradition]; tenere [ pace]

    to keep up one's spirits — tenere alto lo spirito; keep [sb.] up tenere sveglio, non fare dormire

    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) mantenere
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) (rimanere al pari con gli altri)
    * * *
    1. vt + adv
    1) (continue: tradition, subscription) mantenere

    I did French at school, but I haven't kept it up — non ho più studiato francese dai tempi della scuola

    keep up the good work! — bravo, continua così!

    2) (maintain: property) mantenere
    3) (hold up) tenere su, sorreggere

    to keep up one's spirits fig — tenersi su di morale, non perdersi d'animo

    2. vi + adv
    1)

    to keep up with sb (in race) mantenersi al passo con qn, (fig: in comprehension) seguire qn, (by correspondence) mantenere i rapporti con qn

    to keep up with sth(work, payments, price rises) tener dietro a qc

    2) (weather) continuare, (prices) mantenersi allo stesso livello
    * * *
    1) (progress at same speed) [ car] proseguire alla stessa velocità; [ runner] tenere il passo; [ competitors] stare al passo
    2) (continue) [ price] mantenersi costante

    if the rain keeps up I'm not going — se continua a piovere non vado; keep [sth.] up, keep up [sth.]

    4) (continue) continuare [attack, studies]; mantenere [friendship, tradition]; tenere [ pace]

    to keep up one's spirits — tenere alto lo spirito; keep [sb.] up tenere sveglio, non fare dormire

    English-Italian dictionary > keep up

  • 5 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) holde vedlige
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) følge med
    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) holde vedlige
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) følge med

    English-Danish dictionary > keep up

  • 6 keep up

    1. intransitive verb
    1) (proceed equally)

    keep up with somebody/something — mit jemandem/etwas Schritt halten

    keep up with the Jonesesmit den andern gleichziehen

    2) (maintain contact)

    keep up with somethingsich über etwas (Akk.) auf dem laufenden halten

    2. transitive verb
    1) (prevent from falling) festhalten [Leiter, Zelt usw.]
    2) (prevent from sinking) aufrechterhalten [Produktion, Standard usw.]; auf gleichem Niveau halten [Preise, Löhne usw.]
    3) (maintain) aufrechterhalten [Bräuche, Freundschaft, jemandes Moral]; (keep in repair) instand od. (ugs.) in Schuss halten [Haus]; (keep in proper condition) in Ordnung od. (ugs.) in Schuss halten [Garten]
    4) (continue) weiterhin zahlen [Raten]

    keep one's courage/spirits up — den Mut nicht sinken lassen

    he'll never be able to keep it uper wird es nicht durchhalten [können]

    5) (prevent from going to bed) am Schlafengehen hindern

    they kept me up all nightsie haben mich die ganze Nacht nicht schlafen lassen

    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) aufrechterhalten
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) Schritt halten mit
    * * *
    I. vt
    1. (hold up)
    to \keep up up ⇆ sth etw hochhalten
    he wears suspenders to \keep up his pants up er hat Hosenträger an, damit seine Hose nicht rutscht
    these poles \keep up the tent up diese Stangen halten das Zelt aufrecht
    2. (hold awake)
    to \keep up up ⇆ sb jdn wachhalten
    3. (continue doing)
    to \keep up up ⇆ sth etw fortführen [o beibehalten] [o weiterhin tun]
    \keep up it up! [nur] weiter so!
    I was quite keen to \keep up up my French ich wollte unbedingt mit meinem Französisch in Übung bleiben
    to \keep up up appearances den Schein wahren [o aufrechterhalten]
    to \keep up up a conversation ein Gespräch in Gang halten
    4. (keep at certain level)
    to \keep up up ⇆ sth etw aufrechterhalten
    II. vi
    1. (continue) noise, rain andauern, anhalten; courage, fear, strength bestehen bleiben
    their love has kept up during bad as well as good times ihre Liebe hat gute wie schlechte Zeiten überdauert
    2. (not fall behind)
    to \keep up up with sb/sth mit jdm/etw mithalten [o Schritt halten
    3. (stay in touch)
    to \keep up up with sb mit jdm in Verbindung [o Kontakt] bleiben
    4.
    to \keep up up with the Joneses mit den anderen gleichziehen wollen
    * * *
    A v/t
    1. oben halten, hochhalten:
    keep one’s punches up (Boxen) nicht tiefschlagen; academic.ru/12509/chin">chin A
    2. fig einen Kontakt etc aufrechterhalten, einen Brauch, eine Freundschaft etc auch weiterpflegen, das Tempo halten, Preise etc (hoch)halten, den Mut nicht sinken lassen, sich seine gute Laune etc nicht nehmen lassen:
    keep up the good work, keep it up (nur) weiter so!, (nur) nicht lockerlassen!; appearance Bes Redew, spirit A 8
    3. in gutem Zustand oder in Ordnung halten
    4. jemanden davon abhalten, ins Bett zu gehen
    B v/i
    1. oben bleiben, engS. sich über Wasser halten (auch fig)
    2. nicht umfallen
    3. fig
    a) sich halten:
    prices are keeping up die Preise behaupten sich
    b) nicht sinken (Mut etc)
    c) andauern, (Wetter auch) anhalten, (Regen etc auch) nicht nachlassen:
    the rain was keeping up es regnete (unvermindert) weiter
    a) Schritt halten mit (a. fig):
    keep up with the Joneses es den Nachbarn (hinsichtlich des Lebensstandards) gleichtun (wollen)
    b) sich auf dem Laufenden halten über (akk)
    c) in Kontakt bleiben mit
    5. (abends) aufbleiben
    * * *
    1. intransitive verb

    keep up with somebody/something — mit jemandem/etwas Schritt halten

    keep up with somethingsich über etwas (Akk.) auf dem laufenden halten

    2. transitive verb
    1) (prevent from falling) festhalten [Leiter, Zelt usw.]
    2) (prevent from sinking) aufrechterhalten [Produktion, Standard usw.]; auf gleichem Niveau halten [Preise, Löhne usw.]
    3) (maintain) aufrechterhalten [Bräuche, Freundschaft, jemandes Moral]; (keep in repair) instand od. (ugs.) in Schuss halten [Haus]; (keep in proper condition) in Ordnung od. (ugs.) in Schuss halten [Garten]
    4) (continue) weiterhin zahlen [Raten]

    keep one's courage/spirits up — den Mut nicht sinken lassen

    he'll never be able to keep it up — er wird es nicht durchhalten [können]

    5) (prevent from going to bed) am Schlafengehen hindern
    * * *
    v.
    aufrechterhalten (Kontakt) v.
    durchhalten v.
    fortfahren v.
    weitermachen v.

    English-german dictionary > keep up

  • 7 solid

    ['sɔlɪd] 1. прил.
    1)

    The water has frozen solid. — Вода замёрзла (превратилась в лёд).

    б) цельный, без полости
    2)
    а) сплошной; цельный, без пробелов; непрерывный

    solid printingполигр. набор без шпонов

    solid squareвоен. (сплошное) каре

    б) пишущийся слитно, без дефиса

    a solid compound — сложное слово, пишущееся слитно

    3) целый, долгий, непрерывный, нескончаемый ( о времени)

    I have been waiting for you for three solid hours. — Я ждал тебя целых три часа.

    4)
    а) прочный, крепкий

    The door was solid as rock. — Дверь была прочной как скала.

    б) плотный, сытный, питательный
    в) компактный, сжатый
    Syn:
    5)
    а) серьёзный, веский
    Syn:
    sound II 1.
    б) прочный, крепкий, сильный

    They enjoy solid friendship. — У них крепкая дружба.

    Syn:
    в) надёжный, солидный
    6) единодушный, единогласный, сплочённый

    The candidate had the solid support of the party. — Кандидат заручился единогласной поддержкой партии.

    The faction was solid for its views. — Фракция твёрдо стояла на своих позициях.

    Syn:
    7)
    а) чистый, неразбавленный; без примесей

    solid gold / silver — чистое золото, серебро

    б) амер.; разг. отличный, хороший, превосходный
    Syn:
    8) мат. кубический, пространственный, трёхмерный
    9)
    а) бережливый, экономный
    Syn:
    ••

    the Solid South амер. — южные штаты, традиционно голосующие за Демократическую партию

    2. сущ.
    1) физ. твёрдое тело
    2) мат. тело
    3) ( solids) твёрдая пища; сытная пища

    I am very well served at dinner with many and good dishes, and some of them solids. (A. Young) — За ужином мне подали очень много хороших блюд, и некоторые из них были очень сытными.

    4) ( the solid) порода, массив ( угля или руды)
    5) амер.; разг. однотонная одежда
    6) ( solids) шотл. твердость характера

    That soldier really lacked "solids". — Тому солдату действительно не хватало твердости характера.

    3. нареч.

    They voted solid. — Они проголосовали единогласно.

    Syn:
    2) полностью, целиком
    Syn:
    3) непрерывно, постоянно, последовательно ( о течении времени)

    He'll be out for eight hours solid. — Он будет отсутствовать восемь часов подряд.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > solid

  • 8 win

    win
    A n
    1 ( victory) gen, Pol, Sport victoire f (over sur) ; to have a win over sb in sth Pol, Sport remporter une victoire sur qn dans qch ;
    2 Games, Turf ( successful bet) pari m gagnant ; to have a win on the horses gagner sur un cheval.
    B vtr ( p prés - nn- ; prét, pp won)
    1 Games, Mil, Sport gagner [battle, victory, competition, match, bet, money, prize] ; Pol gagner [election, votes] (from sb aux dépens de qn) ; gagner les élections dans [region, city] (from sb aux dépens de qn) ; to win a (parliamentary) seat être élu député (from sb aux dépens de qn) ;
    2 ( acquire) obtenir [delay, reprieve] (from de) ; gagner [friendship, heart] (from de) ; s'attirer [sympathy] ; s'acquérir [support] (of de) ; it won him the admiration of his colleagues cela lui a valu l'admiration de ses collègues ; to win sb's love/respect se faire aimer/respecter de qn ; to win one's way to sth parvenir à qch ; to win sb's hand ou littér obtenir la main de qn.
    C vi ( p prés - nn- ; prét, pp won) gagner ; to win against sb l'emporter sur qn ; to win by a length/by two goals gagner d'une longueur/de deux buts ; to play to win lit, fig jouer pour gagner ; go in and win! vas-y, tu l'auras! ; you win! ( in argument) je m'incline! ; I've done my best to please her, but you just can't win j'ai tout fait pour lui plaire, mais rien à faire ; win or lose, I shall enjoy the game gagnant ou perdant, je jouerai avec plaisir ; win or lose, the discussions have been valuable quoi qu'il arrive, les discussions ont été profitables ; it's a win or lose situation tout se joue là-dessus.
    win some, lose some on ne peut pas gagner à tous les coups.
    win back:
    win [sth] back, win back [sth] récupérer [majority, support, votes] (from sb sur qn) ; regagner [affection, respect] ; reprendre [prize, title, territory] (from à).
    win out l'emporter ; to win out over sth vaincre qch.
    win over, win round:
    win over [sb], win [sb] over convaincre ; to win sb over to convaincre qn de [point of view] ; can we win her over to our side? pouvons-nous la convaincre de se joindre à nous?
    win through finir par gagner ; to win through to Sport se qualifier pour [semifinal etc].

    Big English-French dictionary > win

  • 9 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) nadaljevati
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) dohajati
    * * *
    1.
    transitive verb
    nadaljevati s čim, vztrajati, ne odnehati;
    2.
    intransitive verb
    ne kloniti, ne izgubiti poguma, ne popustiti; ostati buden
    to keep up one's spirit — bodriti, ne kloniti
    to keep up with s.o.ne zaostajati za kom
    American to keep up with the Joneses — živeti prek razmer, posnemati bogatejše
    keep it up! — ne odnehaj, vztrajaj!
    American to keep up with — ostati na tekočem, stalno se zanimati za

    English-Slovenian dictionary > keep up

  • 10 aufrechterhalten

    v/t (unreg., trennb., hat) maintain, perpetuate; (Meinung) stand by, adhere to; (Kontakt etc.) keep up, keep s.th. going; (Angebot) stand by; (Entschluss) keep ( oder adhere) to, stand by
    * * *
    to maintain; to keep up
    * * *
    auf|recht|er|hal|ten ptp aufrechterhalten
    vt sep
    to maintain; Kontakt, Bräuche auch to keep up; Behauptung auch to stick to; Entschluss, Glauben auch to keep or adhere to, to uphold; Verein to keep going; (= moralisch stützen) jdn to keep going, to sustain
    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) keep up
    2) (to maintain (eg a custom): The old traditions are still upheld in this village.) uphold
    * * *
    auf·recht|er·hal·ten *
    [ˈaufrɛçtʔɛɐ̯haltn̩]
    1. (daran festhalten)
    etw \aufrechterhalten to maintain sth
    die Anklage \aufrechterhalten to uphold [or abide by] the charge
    seine Behauptung \aufrechterhalten to stick to one's view
    seine Entscheidung \aufrechterhalten to abide by one's decision
    etw \aufrechterhalten to keep up sth sep
    jdn \aufrechterhalten to keep sb going, to sustain sb
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb maintain; maintain, keep up <deception, fiction, contact, custom>
    * * *
    aufrechterhalten v/t (irr, trennb, hat) maintain, perpetuate; (Meinung) stand by, adhere to; (Kontakt etc) keep up, keep sth going; (Angebot) stand by; (Entschluss) keep ( oder adhere) to, stand by
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb maintain; maintain, keep up <deception, fiction, contact, custom>
    * * *
    (Angebot) v.
    to stand by v. (Kontakt) v.
    to keep a contact going expr.
    to keep up v. (Meinung) v.
    to adhere to v.
    to stand by v. v.
    to maintain v.
    to perpetuate
    v.
    to uphold v.
    (§ p.,p.p.: upheld)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufrechterhalten

  • 11 дружить

    1) General subject: be cater-cousins, be friends, be friends with (с кем-л.), be on friendly terms, (с кем-л.) be on friendly terms with (с кем-л.), chum, cultivate, groove, keep company, neighbor, neighbour, pal, to be cater-cousins, to be friends with (smb.) (с кем-л.), to be on friendly terms with (smb.) (с кем-л.), (постоянно) go steady (о юноше и девушке), hold in with (с кем-л.)
    2) Colloquial: chum (с кем-л. - with), companion, hob-nob, (with) pal
    3) Religion: friendship
    4) Australian slang: to cobber up with
    5) Jargon: pal around with
    6) Makarov: be on friendly terms with (с кем-л.), chum with, enjoy the companionship of (с кем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > дружить

  • 12 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) halda gangandi/við
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) halda í við

    English-Icelandic dictionary > keep up

  • 13 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) folytat
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) lépést tart vkivel

    English-Hungarian dictionary > keep up

  • 14 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) manter
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) manter o passo

    English-Portuguese dictionary > keep up

  • 15 keep up

    devam ettirmek, sürdürmek, bozmamak, geçindirmek, ayakta kalmak, devam etmek, yüksekte tutmak, su üstünde tutmak
    * * *
    yukarda tut
    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) sürdürmek, devam ettirmek
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) yetişmek, geri kalmamak

    English-Turkish dictionary > keep up

  • 16 keep up

    • ikuistaa
    • jatkaa hellittämättä
    • vireillä
    • valvottaa
    • säilyttää
    • ylläpitää
    • pitää yllä
    • pitää kunnossa
    • pitää korkealla
    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) pitää yllä
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) pysyä tahdissa

    English-Finnish dictionary > keep up

  • 17 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) holde ved like
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) holde farten, henge på

    English-Norwegian dictionary > keep up

  • 18 keep up

    1. vt
    standards etc utrzymywać (utrzymać perf); person nie pozwalać (nie pozwolić perf) spać +dat
    2. vi
    * * *
    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) podtrzymać
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) dotrzymać kroku

    English-Polish dictionary > keep up

  • 19 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) uzturēt; turpināt
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) turēties līdzi; neatpalikt

    English-Latvian dictionary > keep up

  • 20 keep up

    1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) palaikyti
    2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) suspėti kartu

    English-Lithuanian dictionary > keep up

См. также в других словарях:

  • Enjoy the Moment — is the 2002 album, a collaboration of guitarist Randy Napoleon and organist Jared Gold, featuring Quincy Davis on drums. It is also the name of the title song, written by Napoleon.“The melody came to me walking down Broadway with some friends. It …   Wikipedia

  • The Book Thief — is a 2005 best selling novel by Markus Zusak, and a finalist for the 2007 Michael L. Printz Award. It was on the New York Times Children s Best Seller list for over 21 weeks.Plot summary The Book Thief is set in Germany, during and post World War …   Wikipedia

  • The Stranger (novel) — The Stranger   1st US version …   Wikipedia

  • The Ontario Regiment (RCAC) — Crest of The Ontario Regiment (RCAC) Active 14 Sep, 1866 present Country …   Wikipedia

  • The Two Thousand Words — is a manifesto written by Czech reformist writer Ludvik Vaculik in the midst of the Prague Spring, a period of political liberalization in Czechoslovakia that began in January 1968 with the election of Alexander Dubcek and ended with a Soviet… …   Wikipedia

  • The Irish (in Countries Other Than Ireland) —     The Irish (in countries other than Ireland)     † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland)     I. IN THE UNITED STATES     Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are …   Catholic encyclopedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Spook's Sacrifice —   …   Wikipedia

  • The Carpet Frogs — are a Toronto based rock band. They are best known for their work with Randy Bachman and Burton Cummings. Band Members Nick Sinopoli Percussion and vocals David Love Guitar and vocals Jeff Jones Bass guitar and Vocals (Known for his work with Tom …   Wikipedia

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

  • Friendship — Friend redirects here. For other uses, see Friend (disambiguation). Friendship is a form of interpersonal relationship generally considered to be closer than association, although there is a range of degrees of intimacy in both friendships and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»